Home Rest in Peace 내 무덤가에 서서 울지 마세요

Viewing 1 post (of 1 total)
  • Author
    Posts
  • #4625
    정하상성당


      내 무덤가에 서서 울지 마세요
      나는 거기 없고, 잠 들지 않았습니다.

      나는 천갈래 만갈래로 부는 바람이며
      금강석처럼 반짝이는 눈이며
      무르익은 곡식을 비추는 햇빛이며
      촉촉히 내리는 가을 비입니다.

      당신이 숨 죽인 듯 고요한 아침에 깨면
      나는 원을 그리며 포르르
      말 없이 날아오르는 새들이고
      밤에 부드럽게 빛나는 별입니다.

      내 무덤가에 서서 울지 마세요
      나는 거기 없습니다.
      죽지 않았으니까요.

       **** 이 시는 육신의 죽음이 끝이 아니라고 말합니다.
             그 사람의 몸은 사라져도 자연으로 돌아가 더 아름답게
             태어나는거라고 말 합니다.
             투명한 햇살속에, 향기로운 바람속에,  반짝이는 별 속에,
             길섶의 들국화속에,  그 사람의 영혼은 늘 살아 있으니까요.—–


      Do Not Stand at My Grave and Weep.
      – Mary Frye –
      Do not stand at my grave and weep
      I am not there, I do not sleep
      I am a thousand winds that blow
      I am the diamond glint on snow
      I am the sunlight on ripened grain
      I am the gentle autimn rain
      When you awake in the morning hush
      I am the swift, uplifting rush
      Of quiet birds in circled flight
      And the soft star that shines at night
      I am not there, I did not die
      Do not stand at my grave and cry.                            

      곽인근 다니엘 옮김

    Viewing 1 post (of 1 total)
    • You must be logged in to reply to this topic.